Social Improvement Episode

From BakakageWiki

Jump to: navigation, search
A screen shot from the Hard Gay Social Improvement episode.

Contents

Episode Summary

Hard Gay's very first appearance on Bakuten in his own section of the show. In order for our hero to power up, he has to help people that are in trouble. So, he goes out to the streets of Tokyo and does exactly that. First by helping a delivery guy load his truck, then by trying to help a street musician out, and lastly helping a guy on a motorcycle who has been parked in.

Translator's Notes

First off is the Paraparaman thing with Kinni-kun that HG mentions in his letter to Bakuten. This was apparently his big break. Nakayama Kinni-kun, (Japanese Wiki Entry), is another comedian much like HG, only he never really made it nearly as far. He had his own corner on Bakuten for a while, but it seems as though after he introduced HG he kind of fell into the background. In either case, the most that can be discerned as to what this Paraparaman show was, is that it was a kind of dance competition. Parapara is a kind of Japanese dance, (Japanese Wiki Entry), that has been popular on and off.

Next up is when the HG says in his letter, "Hard Gay will help them the gay out." This is a sort of spin off on the pun he actually made. The Japanese that he was playing the pun on was the word "hitodasuke" (人助け), which means to help people, or an act of mercy. What HG wrote is "hitodasugei" (人助ゲイ), which is switching out the "ke" for "gay". The reason it was translated as "help them the gay out" is because the way HG speaks is being treated kind of like the Smurfs. Whenever they wanted to cuss or say something like that they used the word Smurf. So here, instead of "help them the hell out", the subtitle reads "help them the gay out", much like a Smurf would say "help them the Smurf out". It seemed a good way to keep the pun in the sentence rather than ignoring it completely or using a less desirable phrase.

The next thing that was pretty much impossible to translate into some kind of understandable English was a Japanese history reference. When the subs say "Heisei Mikawaya", the Heisei part of that is the current Japanese era. The Heisei started in 1989, and the era before that was Showa, which started in 1929. Now the Mikawaya is where I'm not entirely certain. Mikawa is a prefecture in Japan, as far as I can tell, and the 'ya' suffix normally means some kind of shop or sale of services. The most that can be determined here is that HG is talking about some point in Japanese history.

Now to point out a little mistake. It isn't "Hard Gay and Myuuji's collaboration, hooo!", but rather "Hard Gay's collaboration with a musician, hooo!" It was assumed that HG was saying someone's name after his, but it was much more simply the loan word for musician. This will be fixed if/when the demand is great enough or a better quality version of the video is found.


Links

Watch this episode at YouTube

Release Information

Personal tools